In Polen geht dieser Tage ein Musikvideo richtig steil. Sechseinhalb Millionen „views« in drei Wochen. Für diesen Erfolg gibt es mindestens drei Gründe:
Erstens, das Video bewirbt eine neue polnische Serie, die ab Sonntag gestreamt werden kann. Und bei einer „nowy polski serial“ – zumal wenn sie in den 80ern spielt – ist das Interesse natürlich groß.
Zweitens, Monika Brodka singt. In Polen ist Brodka (den Vornamen lässt sie gerne weg) so bekannt wie hierzulande Jägermeister – zumindest haben beide gleich viele YouTube-Abonnenten.
Drittens, das Lied covert einen großen Hit aus dem Jahr 1981: Wszystko czego dziś chcę von Izabela Trojanowska.
Falls Euch das Setting des Brodka-Videos irritiert, ich habe da eine Theorie: Im Refrain heißt es
Wszystko, czego dziś chcę pamiętaj o tym polecieć chcę tam i z powrotem z ramion twych wprost do nieba, do nieba
Alles, was ich heute will erinnere dich daran ich möchte fliegen hin und zurück von deinen Armen direkt in den Himmel, in den Himmel
Möglicherweise ist der Regisseur des Videos, ein gewisser Michał Marczak, der polnischen Sprache nicht mächtig. Was blieb ihm also anderes übrig, als den Liedtext durch einen Online-Übersetzer zu jagen. Wir alle wissen nur zu gut, wozu diese Biester imstande sind. Im Falle unseres Refrains wurde mir folgender Kokolores ausgespuckt:
Alles, was ich heute will sich daran erinnern Hosenschlitz vor und zurück von deinen Schultern direkt in den Himmel, in den Himmel
Hosenschlitz vor und zurück … jetzt wisst Ihr, woher die Idee zum Video kommt.